Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Правоохранительных органов

Примеры в контексте "Police - Правоохранительных органов"

Примеры: Police - Правоохранительных органов
I also welcome Brazil's support for the rehabilitation of key police infrastructure. Я также выражаю удовлетворение по поводу того, что Бразилия оказывает помощь в восстановлении инфраструктуры правоохранительных органов.
It recommended strengthening regional and bilateral judicial and police cooperation for prevention, detection, investigation and prosecution. Он рекомендовал укреплять региональное и двустороннее сотрудничество судебных и правоохранительных органов в целях предупреждения, выявления, расследования таких случаев и привлечения к ответственности виновных.
The State party should continue training police and immigration officers and should provide protection and rehabilitation for victims. Государству-участнику следует продолжать подготовку сотрудников правоохранительных органов и иммиграционных служб, а также обеспечить защиту и реабилитацию жертв.
Only information directly gathered by the police has probative value. Статус доказательств имеют лишь сведения, собранные непосредственно сотрудниками правоохранительных органов.
The standard modus operandi of special police units apparently included violence, and the perpetrators enjoyed de facto impunity. По-видимому, стандартные процедуры деятельности специальных подразделений правоохранительных органов включают применение насилия, а лица, совершающие такие деяния, де-факто пользуются безнаказанностью.
Figes condemned the police raid, accusing the Russian authorities of trying to rehabilitate the Stalinist regime. Файджес осудил действия правоохранительных органов, обвинив российскую власть в попытке реабилитировать сталинский режим.
Similar education and training programmes are also available to employees in the police, the health sector and social work centres. Аналогичные просветительские и учебные программы проводятся также для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и персонала центров социальной защиты.
However, the latter in no way influenced the police. Однако, последний никоим образом не повлиял на решение правоохранительных органов.
The 24-hour period shall begin from the moment of arrest by a police officer. Срок продолжительностью 24 часа начинает исчисляться с момента фактического задержания лица сотрудниками правоохранительных органов.
There had been complaints and allegations of harassment and persecution of Albanians by the police. Поступали жалобы и заявления о притеснении и преследовании в отношении албанцев со стороны правоохранительных органов.
It developed guidelines for police in the fight against racism and nominated magistrates to act as focal points in courts. Он разработал предназначенные для правоохранительных органов руководящие положения по борьбе против расизма, а также назначил магистратов для координации соответствующей деятельности в судах.
As regards the psychological treatment given to members of the police, there is no systematic policy for psychological testing. Какая-либо систематическая политика проведения психологических обследований или собеседований с сотрудниками правоохранительных органов отсутствует.
That would require appropriate national mechanisms, including well-trained police and law-enforcement officials and independent judiciaries. Это потребует соответствующих национальных механизмов, включая хорошо подготовленных сотрудников полиции и других правоохранительных органов, а также независимые судебные органы.
The State party should continue its efforts to eliminate police brutality and the excessive use of force by law enforcement officials. Государство-участник должно продолжать усилия по борьбе с полицейским произволом и чрезмерным применением силы сотрудниками правоохранительных органов.
They were also implementing other initiatives to enhance host-State police and other law enforcement capacities to fight transnational organized crime. Они также осуществляли и другие инициативы по укреплению способностей полиции и иных правоохранительных органов принимающих государств бороться с транснациональной организованной преступностью.
36 cross-border meetings involving representatives of UNOCI, UNMIL and Ivorian and Liberian defence and law enforcement agencies were attended by United Nations police. Представители полиции Организации Объединенных Наций приняли участие в 36 трансграничных совещаниях с представителями ОООНКИ, МООНЛ, а также ивуарийских и либерийских сил обороны и правоохранительных органов.
Considerable efforts were made towards strengthening the capacities of law enforcement agencies through training activities in various fields of police duty. В рамках учебных мероприятий по различным аспектам деятельности полиции прилагались значительные усилия в целях укрепления потенциала правоохранительных органов.
It acknowledged reforms and training by the judiciary, police and law enforcement agencies. Она приветствовала проводимые реформы и подготовку сотрудников судебных органов, полиции и правоохранительных органов.
The distance between rural communities and police and law enforcement departments is a large issue for rural women and girls. Большой проблемой для сельских женщин и девочек является расстояние, разделяющее сельские общины и управления полиции и правоохранительных органов.
A national case management system was accessible by all major law enforcement agencies, including public prosecutors, the police and the financial intelligence unit. Национальная система управления делами доступна для всех основных правоохранительных органов, включая государственных прокуроров, полицию и подразделение финансовой разведки.
This includes the police and other law enforcement officers, health personnel and social workers. К таким специалистам относятся сотрудники полиции и других правоохранительных органов, медицинские и социальные работники.
It recommended that Germany establish specialised police units nationwide; and provide resources for law enforcement officials, prosecutors and judges. Она рекомендовала Германии создать специализированные подразделения полиции по всей стране и выделять соответствующие ресурсы для сотрудников правоохранительных органов, прокуроров и судей.
It was stressed that police command remained committed to the principles of integrity and accountability of law enforcement personnel. Было подчеркнуто, что командование полиции придерживается принципов добросовестности и подотчетности сотрудников правоохранительных органов.
Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person. Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке.
But you can start telling me the truth, because lying to a police officer is a serious offense. Но тебе можно начать говорить мне правду, ведь ложь представителю правоохранительных органов очень серьезное нарушение.